На главную На главную На главную

   ГОСТЕВАЯ КНИГА

* — поля обязательны для заполнения
* Ваше имя:
Город:
E-mail:
www:
* Комментарий:
* код защиты:
  Присылать ответы на E-mail
    

Всего сообщений: 463
страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |
Имя: Эмма, Город: Санкт-Петербург
E-mail: anita084@mail.ru
Добрый день!я бы хотела сообщить о нарушении авторских прав,просто не знаю куда обратиться больше. В г. Сургут открылось кафе "Довлатов" http://vk.com/dovlatov_cafe, с его профилем на вывеске т.к я уважаю и люблю творчество писателя мне просто больно смотреть на это,не думаю что символика,которая используется в меню,интерьере,согласовывалась с вами!заведение всюду вставляет и пользуется именем Сергея Донатовича,и всё бы ничего,если бы это объединяло людей,которые любят и почитают творчество,это странное заведение очень сомнительного качества и уровня,просто обидно за имя писателя.Если есть какая-то возможность сообщить семье Довлатовых об этом факте,буду очень признательна.
14.10.2014 06:54:38
Ответить
Ответов: 2
  • Сергей, Сургут, serga76@yandex.ru
    Доброго времени суток Эмма. Позвольте спросить вас - а вы лично были в этом кафе?
    22.11.2014 09:09:54
  • Эмма, Санкт-Петербург, anita084@mail.ru
    Сергей,добрый день,да конечно была,дважды
    02.12.2014 09:52:31

Имя: Жозефина, Город: Лос Анджелес
E-mail: Jozefina38@mail.ru
Ничего не читала никогда и ничего не знаю о Довлатове. Но очень хочу познать и почитать его произведения.
14.09.2014 08:47:28
Ответить
Ответов: 0

Имя: Михаил Александрович, Город: Санкт-Петербург
E-mail: mik1954@mail.ru
Люблю Сергея Донатовича
10.01.2014 15:28:48
Ответить
Ответов: 0

Имя: Алексей Рубин, Город: Нью Йорк
www: http://www.change.org/petitions/requesting-an-honorary-street-name-for-sergei-dovlatov
Давайте соберём подписи, чтобы назвать улицу в Нью Йорке именем великикого писателя Сергея Довлатова.
-- Нажмите на ссылку, поддержите инициативу. Спасибо!
05.12.2013 18:19:52
Ответить
Ответов: 0

Имя: Константин, Город: Лос Анжелес
Здравствуйте! Совершенно случайно забрел на ваш сайт воспользовавшись поиском определения слова "хамство". Позвольте мне не согласится с вашим определением. Даже Набоков более честно пытался отыскать определение этого слова. К сожалению, Вам удалось испортить даже Набокова. Из-за Вашего зомбирования сознания русских людей о слове хамство люди и стали хамами по своей натуре. Большинство людей благодаря Вам считает хамство это тоже самое что грубость. Но разве Пушкин был хамом когда вставлял в свои стихи мат? Я скорее бы счел более-менее правильным определением слова хамство это отсутствие благородных качеств. Вот например шантаж - это точно хамство. Слежка и злословие за твоей спиной - конечно же хамство. А из Вашего определения следует что любой кто с Вами разговаривает на другом языке это хам потому что он не знает "интеллегентого" русского языка. Я живу в США уже 14 лет и скажу Вам честно большинство людей здесь является хамами потому что они пойдут на любые непристойные поступки ради собственной карьеры. То же на что Вы указывате хамство в России это есть пьянство. Пьянство это тоже хамство. Пьянство съедает весь мозг людей и делает их чудовищами а вы путаете хамство с грубым языком к которому Вы бы должны относиться просто как к иностранному языку. Если было время Пушкина я бы вызвал Вас на дуэль за то что Вы оскорбляете своим определением самого великого литератора России Пушкина.
21.11.2013 07:06:27
Ответить
Ответов: 2
  • Евгений, Улан-Удэ
    Договоримся о терминах!
    Хамство - это грубое попрание моральных норм, наглое нарушение чужого пространства, из-за того, что некто почитает свою собственную личность более значимой...
    22.11.2013 12:43:29
  • Боря
    Честно... ничего не понял
    прошу не расценивать как хамство)
    19.02.2014 23:15:29

Имя: Виктор Федорович, Город: Минск
E-mail: fedorovich.victor@yandex.by
www: https://www.facebook.com/fedor.vv
Спасибо за сайт, за простую возможность знакомиться и восхищаться простотой Слова Сергея Довлатова.

25.08.2013 22:53:57
Ответить
Ответов: 0

Имя: Ержан Урманбаев, Город: Новосибирск
E-mail: ersh56@mail.ru
www: нет
Добрый день!
Возможно вам покажется провокационным или смешным, но я тоже вероятно уеду куда-нибудь за границу, чтобы меня признали литератором. Нет Пророка в родном Отечестве. Неужели Истина М.А.Булгакова никого не интересует в России?..
25.08.2013 07:45:50
Ответить
Ответов: 0

Имя: Николай, Город: Воронеж
E-mail: nikraz54@mail.ru
Найдена публикация рассказа С. Довлатова "Ниже ринга" в Литературно-художественном альманахе "Молодой Ленинград"1971. Позже рассказ предполагалось опубликовать в таллинском сборнике "Пять углов". В современных библиографических указателях произведений писателя не встречал.
Фото альманаха и рассказа можно смотреть:
http://yadi.sk/d/n62cq9i67Qi3e
31.07.2013 19:11:44
Ответить
Ответов: 0

Имя: Ирина, Город: Москва
E-mail: isnstd@mail.ru
www: http://www.facebook.com/groups/510918778974523/
ТОЛЬКО 28 июня (пятница) в 21ч
Мелиховский театр "Чеховская студия" приглашает всех в музей-усадьбу А.П.Чехова "Мелихово" (Чеховский район)
на ПРЕМЬЕРНЫЙ спектакль "Заповедник"!!!
успейте забронировать билеты! 8(903)585-33-07 или пишите в личку
(стоимость 400 руб.)
19.06.2013 18:43:51
Ответить
Ответов: 0

Имя: Шошанова, Город: Вена
E-mail: s.shoshanova@yahoo.com
Добрый день Александр,

если позволите, хочу обратиться к Вам за консультацией.

Мы с подругой занялись переводом довлатовской "Иностранки" на немецкий язык под руководством опытной славистки - филолога.

Таким образом мы оттачиваем свой немецкий, а она свой русский.

У нас получается чудесный перевод, фактически дословный. В итоге родилась мысль издать книгу в формате учебного пособия, для изучающих русский и немецкий языки. На одной странице печатать оригинальный текст, на второй - этот же отрывок на немецком. Внизу делать пояснения к речевым оборотам на двух языках.

И у нас сейчас возникли вопросы об авторских правах, может быть вы в курсе куда нам обращаться?

А так же хотелось бы узнать, есть ли переводы на немецкий самой "Иностранки", мы к сегодняшнему моменту ничего не нашли.

Будем благодарны за информацию.

С уважением,
Салтанат Шошанова
30.05.2013 16:55:29
Ответить
Ответов: 1
  • Александр Д.
    Здравствуйте, Салтанат!

    Судя по всему немецкого перевода "Иностранки" нет. Я нашел только переводы "Чемодана" и "Компромисса":
    http://www.amazon.de/Der-Koffer-Roman-Sergej-Dowlatow/dp/3832161163/
    http://www.amazon.de/Der-Kompromiss-Sergej-Dowlatow/dp/3907576977/

    По поводу авторских прав, конечно же, нужно обращаться к семье Довлатова. Контакт Катерины выслал Вам не e-mail.
    31.05.2013 11:03:57

страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |


вверХ
новости | жизнь | литература | книги | слова | фото | видео | рисунки | афоризмы | цитаты | ссылки | гостевая | форум

Сайт открыт 20 ноября 1999 г. Дизайн v.5
Автор сайта: Александр Данилюк