"Против течения Леты" - журн. "Звезда", СПб., 1991, №9.
Мемуарная литература пользуется спросом во всем мире, а у российского
читателя, долгие годы насильственно отчуждаемого от собственной истории,
жанр воспоминаний вызывает особый, жадный и неутолимый интерес. При этом
увлекают нас не столько частные подробности жизни мемуариста (иной раз
сами по себе весьма любопытные), сколько возможность найти в чужом душевном
опыте разгадку нашей собственной драмы.
Здесь, в эмиграции, мы получили доступ к целым напластованиям мемуарной
литературы, от записок бывших соратников Ленина и вождей Белой армии до
дневников окололитературных дам и всевозможных претенциозных неудачников.
В общем потоке современной мемуаристики читатель выделяет те произведения, в которых
сочетаются: богатый опыт, интеллект, проницательность, способность к обобщениям,
а главное — честный, свободный от эгоистического самолюбия подход к событиям.
Так на общем фоне более или менее значительных свидетельств выделяются
полные трагизма мемуары Надежды Мандельштам и Евгении Гинзбург, фундаментальный
труд Нины Берберовой «Курсив мой» и поразительная книга Солженицына «Бодался
теленок с дубом» — история борьбы писателя с литературными функционерами
и чинами КГБ.
Недавно к достойным образцам мемуарной литературы присоединились воспоминания
одного из старейших и наиболее заслуженных прозаиков эмиграции Василия
Семеновича Яновского «Поля Елисейские», выпущенные нью-йоркским издательством
«Серебряный век».
К сожалению, имя Василия Яновского до странности мало говорит современньм
русским читателям, хотя Яновский бесспорно принадлежит к числу самых талантливых,
глубоких и уж во всяком случае — наиболее оригинальных прозаиков первой
эмигрантской волны.
Юношей оказавшись в эмиграции, Яновский сформировался как литератор
в предвоенном Париже, где дебютировал в 1930 году повестью «Колесо». Затем
одна за другой выходили его книги — «Мир», «Любовь вторая», «Портативное
бессмертие».
Влиятельные критики быстро оценили дарование молодого Яновского. Требовательный
и даже придирчивый Георгий Адамович назвал его «серьезным писателем».
Доброжелательный, но строгий Михаил Осоргин говорил:
«Нельзя не признать в Яновском ясно выраженной и при этом какой-то
особой, напористой талантливости. Для него литература — не случайность,
и он умеет работать, вероятно, без легкости, может быть, даже с большим
трудом, но и с уверенностью».
Яновский заявил о себе не как бытописатель, не как злободневный
политический публицист и не как поставщик увлекательного семейного чтива.
Его проза лишена поверхностного косметического изящества, в ней нет той
завораживающей легкости, которая нередко сопутствует ординарному содержаний.
Яновский оперирует глобальными метафизическими идеями и понятиями, коллизии
в его романах разрешаются на уровне высших нравственных ценностей, что
и требует от писателя многоплановой композиции и сложной, разнородной художественной
ткани.
Герои Яновского часто оказываются в невероятных, жестоких и трагических
обстоятельствах, в его романах есть элементы фантастики и сюрреалистического
гротеска, земное и обыденное соседствует в них с мистическим и астральным...
Завоевав известность во Франции, Яновский в 1942 году перебрался в
Соединенные Штаты. Впоследствии его книги выходили в Европе и в Америке,
а рассказы, повести и эссе публиковались в лучших эмигрантских периодических
изданиях.
Кажется парадоксальным, что наиболее значительные романы Яновского
(«По ту сторону времени», «Кимвал бряцающий», «Великое переселение») появились
на английском языке и до сих пор не изданы по-русски. Поэтому-то имя Яновского
больше говорит сейчас американской читающей публике, чем нынешнему поколению
русских в Нью-Йорке, не говоря о Москве, Ленинграде или Новосибирске.
Следует отметить, что уважительное предисловие к роману Яновского «По
ту сторону времени» было написано крупнейшим англоязычным поэтом Уистеном
Оденом, отдававшим должное не только захватывающей проблематике этой книги,
но и ее формально-эстетическим качествам. Заканчивает Оден свое предисловие
такими словами:
«В романе „По ту сторону" есть сцены, которые я буду помнить всю свою
жизнь».
В своих мемуарах Яновский скупыми и точными штрихами воссоздает
атмосферу литературного Парижа 30-х годов, насыщенного творческими флюидами,
томимого бедностью и предчувствием грядущей катастрофы. Перед нами проходит
вереница как весьма замечательных, так и вполне заурядных деятелей эмиграции,
от Бунина и Мережковского до Злобина и Проценко, и каждое, самое ординарное
лицо запечатлевается в нашей памяти благодаря ярким, выразительным деталям,
которые использует автор.
Внутренняя задача мемуаров Яновского состоит в том, чтобы превратить
субъективное художественное творение — в объективный исторический документ,
и потому не случайно книге предпослан эпиграф из Вольтера: «О мертвых мы
обязаны говорить только правду», и уж тем более не случайно — дополнительное
предуведомление Яновского:
«Я должен вас предупредить, чтобы вы не удивлялись, если я буду о
мертвых повествовать, как о живых».
Кому-то мемуары Яновского покажутся резкими и даже злыми, но ни один
компетентный и непредвзятый читатель не обнаружит в них ни попытки сведения
счетов, ни выражения личных обид или запоздалых частных претензий к именитым
покойникам — воспоминания продиктованы стремлением к правде, той окончательной,
выверенной временем правде, каковая доступна лишь умному, внимательному
и тонкому очевидцу. Таким образом, Яновский избегает как «хрестоматийного
глянца», так и злорадного, торжествующего очернительства, пренебрегает
как розовыми, так и черными тонами, находя в каждом цвете все оттенки
спектра.
К ценнейшим преимуществам Яновского относится еще и то, что, будучи
писателем-интеллектуалом, он не только воссоздает жизненный материал в
бытовой плоскости, не только рисует характеры деятелей эмиграции в их
житейских проявлениях, но и легко ориентируется в религиозных, философских,
нравственных проблемах, то есть в духовной атмосфере русского Парижа.
Сам инструмент Василия Яновского по существу интеллектуален,
его воспоминания ценны не количеством фактов, не объемом материалов, не
линейной полнотой изложения, а «вертикальным» (по его собственному выражению),
выборочным, осмысленным подходом к жизненной реальности.
Знакомство с событиями прошлого, выхваченными из мрака добросовестным,
талантливым свидетелем, дают нам возможность лучше разобраться в настоящем,
уловить в нем прогноз на будущее.
Ведь память — это единственная река, которая движется против течения
Леты.