Аи Mopия. Россия встречается с Америкой. - Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба / Сост. А. Ю. Арьев. - СПб.: "Звезда", 1999.
АИ МОРИА
РОССИЯ ВСТРЕЧАЕТСЯ С АМЕРИКОЙ
СЛИЯНИЕ ДВУХ КУЛЬТУР В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ДОВЛАТОВА
1. Произведения Довлатова как литература в изгнании
2. Советский Союз с точки зрения Америки
Характерен для творчества
Довлатова такой тип произведений, в котором повествователь, живя в настоящее
время в Америке, вспоминает себя в прошлом, в Советском Союзе. Для примеров
этого типа произведений можно взять повести «Зона», «Компромисс», «Наши»,
«Чемодан» и т. д.
Эти произведения читаются,
как будто смотришь картину о родине в эмиграции. Тут эмиграция значит абсолютный
разрыв. И она значит не только географический разрыв между Америкой и
Советским Союзом, а и временной разрыв между прошлым и настоящим. Роль,
обозначающую этот разрыв, играет, например, письмо издателю от автора
в начале повести «Зона» или последняя глава повести «Наши», которая сообщает
о рождении сына в Америке, или предисловие к «Чемодану».
В статье об эмигрантской
литературе Гарри Левин пишет, что изображение воспоминаний становится еще
выразительнее, когда автор уезжает далеко от родного места3.
И, по мнению литератора Эдварда Брауна4, эмиграция действует
на произведение подобно эффекту «двойной экспозиции». Опыт эмиграции
подразумевает всегда не только существование места действия, а еще другого
места в прошлом. Это можно сказать и о произведениях Довлатова. Например,
в повестях «Наши» или «Чемодан», когда речь идет о прошлой советской жизни,
мы не можем забыть о настоящем пребывании автора в Нью-Йорке. В его произведениях
читатели чувствуют сосуществование двух городов — Ленинграда и Нью-Йорка.
Особенно повесть «Филиал»
складывается из фрагментов воспоминаний о Советском Союзе и изображений
жизни в Америке. Эта манера монтажа Америки и Советского Союза или настоящего
и прошлого очень характерна для всей идеологии Довлатова.
3. Америка с точки зрения эмигранта
О своих произведениях Довлатов
сказал: «Правды и документальной правды и точности в моих рассказах гораздо
меньше, чем кажется»5. Он очень много выдумал. Хотя большинство тем его
произведений основано на его реальной жизни, детально истории часто противоречат
друг другу, являются фикциями. Многие его произведения, например «Чемодан»,
«Наши» и т. д., складываются из десятков выдуманных эпизодов и анекдотов.
Тут, когда мы рассматриваем
его выдумку, я вспоминаю очень интересное мнение Льва Лосева, которое он
выразил на одной из конференций в Америке. Он привел пример из повести
«Ремесло» — эпизод пожара редакции в Америке. Американский полицейский
спросил Довлатова, есть ли у него идеологический противник. В ответе Лосев
заметил нереальность или, как он назвал, «псевдореализм». По-моему, Лосев
очень правильно заметил эту черту в Довлатове. Действительно, изображение
Довлатовым Америки, с точки зрения, скажем, японцев, совсем не американское.
В его произведениях присутствует другая Америка. Довлатовская Америка
очень отличается от образов, которые изображают другие писатели в изгнании,
например Набоков.
Об этом сам Довлатов в повести
«Иностранка» написал:
«Литературный агент говорил
мне:
— Напиши об Америке. Возьми
какой-нибудь сюжет из американской жизни. Ведь ты живешь здесь много лет.
Он заблуждался. Я жил не
в Америке. Я жил в русской колонии. Какие уж тут американские сюжеты!»
(т. 3. С. 50).
Как известно, Довлатов уехал
с родины вместе с «третьей волной», как еврей. Но он определил эту волну
не только как еврейское движение. Именно поэтому героиня «Иностранки» —
русская, эмигрировавшая в Нью-Йорк. Мне кажется, что Довлатов вообще стремится
к антинационализму или космополитизму в своем творчестве. И Америка, которую
он изображал, — у него русская колония или филиал советского общества.
4. Ностальгия: к коммунизму от капитализма
Недавно я посетила Дом книги
в Санкт-Петербурге и очень удивилась разным изданиям, связанным с Довлатовым.
Я увидела не только книги, написанные самим Довлатовым, но и книги, которые
ассоциируются с Довлатовым, например книгу «Мне скучно без Довлатова» Евгения
Рейна. Почему Довлатов стал так популярен в России сегодня?
В прошлом году у меня был
случай сделать доклад о Довлатове. Там, в докладе, я предположила, что
новизна Довлатова, возможно, заключается в том, что он писал, находясь
под влиянием и русской и американской литератур, в частности прозы Хемингуэя.
Но затем при обсуждении докладов я услышала мнение исследователей, уверенных
в том, что творчество Довлатова находится в русле традиции русской литературы,
начиная с Пушкина, Толстого, Зощенко, Хармса, Аксенова и кончая советской
детской литературой во главе с Юрием Ковалем.
Допустим, что произведения
Довлатова ничем особенно не выделяются из традиции русской литературы.
Почему же сегодня они так увлекают людей, создают ощущение литературной
новизны? Конечно, ответы на этот вопрос можно бесконечно варьировать.
Но я хочу предложить одну возможную гипотезу, почему довлатовские книги
вызывают большую симпатию у сегодняшних российских читателей. Мне кажется,
что мир в его произведениях, эта русская колония в Америке, зеркально отражает
русское общество, прошедшее через перестройку. Грубо говоря, это ностальгия
Довлатова в капиталистической Америке по социалистической родине. Едва
ли не каждый русский испытывает сейчас ностальгию по социалистическим
временам. Мне кажется, сейчас каждый русский испытал опыт эмигранта, не
уезжая от советского режима: капитализм сам пришел к нему на смену социализму.
По творчеству Довлатова представляется, что жизнь при социализме была
не очень плохой. В довлатовских произведениях чувствуется очень теплое
и приятное воспоминание о жизни на родине. И мне кажется, что Довлатов
устранил разрыв между социализмом и капитализмом благодаря своему творчеству.
По-видимому, из-за этого читатель и может переживать его ностальгию с
такой большой симпатией.